BLOG DA PRÔ THAÍS RUSSO

quarta-feira, 11 de julho de 2012

Mussarela ou Muçarela?

MUSSARELA ou MUÇARELA?


O duplo "z" de palavras italianas vira, em português, "ç":


carrozza - carroça


piazza - praça


razza - raça





Na Itália, escreve-se "mozzarella", com dois "z".


É por isso que os principais dicionários (Aurélio e Houaiss) e o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Volp) prescrevem a grafia "muçarela", com "ç".


Portanto, por incrível que pareça, a forma "errada", segundo as fontes citadas, é justamente a que quase todo mundo usa: “mussarela”.


Como explicar isso?


Não é difícil: um belo dia, alguém que desconhecia a regra de que o duplo "z" italiano vira "ç" em português escreveu "mussarela".


Outros que também desconheciam a regra o acompanharam.


E assim foi popularizada a grafia com dois "ss".


Hoje, ai daquele que escreve "muçarela"!


Certamente, para a grande maioria, o errado é ele, apesar de a ortografia oficial dizer o contrário.


Diante da situação, o que fazer?


Ignorar a regra e grafar "mussarela" conforme a maioria?


Ou acatar a prescrição da norma e escrever "muçarela"?


Eu vou dizer o que faço: escrevo "muçarela", mas não corrijo quem escreve "mussarela", pois sei que este é mais um dos tantos erros que o uso consagrou.

Um comentário: